Nav Bar

Friday, August 5, 2016

Tesoros escondidos /// Hidden Treasures

Nos fuimos en busca de un chaquiñan pre-incaico que alguna vez escuchamos baja desde los altos de Tocazo hasta Sigchos. Desde ahi, la misión era volver a subir a la cordillera por el Quilotoa y Guangaje para regresar al punto de partida. De ser posible todo el trayecto buscaría --en la medida de lo posible-- senderos y caminos poco transitados. El tiempo estaba limitado a dos días completos. La tropa de aventura incluía a Rupango (el perro) y cuatro bicis, una 29+, una 27.5+ y dos 29" con llantas 2.4. La carga al mínimo y con la idea de que eventualmente la bici subiría a la espalda (siempre sucede!)  
En resumen: Encontramos el sendero, sorprendentemente es pedaleable casi en su totalidad, una verdadera joya!.  El resto de la vuelta es alcanzable, pero demanda mas tiempo del que esperábamos (nos toco jalar dedo una sección). En la noche nos robaron una bici que mas tarde recuperamos, un buen recordatorio de que los choros mal intencionados andan hasta en los paramos. La zona de Guangaje es un paraíso para ciclear y mas aun acompañado de buenos panas. Salud!

____________________________________________

We left the farm with the intention of finding a pre Incan trail that drops from Toacazo to Sigchos (in the heart of the ecuadorian Andes). From Sigchos we wanted to weave our way up the mountains passing through Quilotoa and Guangaje to finally close the circle where we started. When possible our loop will favor single track and remote double track instead of bigger and generally easier roads that abound on the area. Time wise we where limited to a short but powerful overnighter.
The crew included 4 bikes (one 29+, one 27.5+ and two 2.4' 29ers), Rupango (the dog) came along as well. We packed light considering that the terrain will be fairly technical and that some hike a'bike was out of question (it always is...).
To Summarize: The trail is there, it was not easy to find but once on it it was a gem. Mostly rideable and pretty espectacular. The rest of the loop has amazing riding possibilities as well. Two days is not enough, we had to hitch a ride to gain some km in order to finish. You can easily take 3-4 days to close the loop. One of our bikes was stolen overnight only to be found later hidden on some bushes, a good reminder that even on remote areas there are bitchy people.  The area in general has a lot to offer for bikepacking adventures whether you are passing by or looking for a short loop. Cheers!




--  Las llantas gorditas y gordotas tienen un espacio en tierras ecuatorianas, especialmente en arena.
-- Plus tires and fat tires have some room in the equator when you hit the sand.


-- Los chaquiñanes antiguos tienen unos trazados alucinantes. Estoy empezando a pensar que eran cicleros.
-- Pre incan singletrack. Iam starting to think that these guys actually knew about mountain biking!



-- Mathias and Rupango on bikepacking mode.



-- Un poco de esto siempre te enseña un poco de humildad.
-- Off course some of this...



-- por suerte se compenso con secciones largas de sendero de alta calidad.
-- ... and lots of fine quality single track



-- En la mañana no todo fue sonrisas. Algun choro de paramo se llevo una bici que encontramos despues escondida en unos matorrales. Uff!
-- Morning was not all smiles. We woke up to  a missing bike and its gear. Found it later hidden on some nearby bushes.


-- Mate, Machica y cerelac de desayuno. 
-- Mate, Machica and baby food for breakfast




-- Este cruce de rio marco el inicio del segundo dia. 
-- A river crossing will mark the begginig of what turn out to be an epic day of riding.





-- De todo un poco, pavimento, harto lastradito pequeño, senderos, parameadas, altura y rematamos con linternas en la noche para terminar el dia.
-- Everything included... pavement, double track, no track, single track, high altitude and night riding to wrap up the day.



-- Entre medio del pedal, un poco de papas con pollo, empanadas de viento y Pilsener ayudan a aflojar las piernas.
-- In between we enjoyed some local food, met some new friends and grabbed a few Pilsener's to ease out the gradient of the climbs.






-- Por motivos de fuerza mayor toco apilarse con bicis, perro y pedaleros en una de alquiler. Fast forward al paramo...
-- Due to time constraints we had to hitch a ride. Four bikes, Rupango and a bunch of tired riders pilled up on one tiny truck to make some fast forward progress.


-- Desde Huayrapungu parameamos de lo lindo. Frio, jueerrrtee, pero rrreeecccooo!
-- From  there, it was all high altitude riding on steep, strenuous, cold but super rewarding terrain.





-- El olvido de los mapas por parte del Jefe de Proyecto Aventura  (alias Fofito) obligo a confiar en la questionable habilidad de los paisanos para dar direcciones.
-- The lack of maps made us rely on local knowledge. As it can be an asset. sometimes it means real trouble. My country mates are the worst for giving direction. (myself included)




-- De regreso a la camioneta a las 9 d ela noche despues de 48 horas y 120 km de pura aventura bikepackera!. Salud.
-- Arrived back to the truck at 9pm, after 48 hours and a 120 km of pure adventure. That makes a great #powerovernighter! Cheers.

Monday, July 18, 2016

La Finca de Palugo / Palugo Farm

Palugo, del quichua --cerro de lagartijas--

Este pedacito de tierra trepado sobre una lengua de lava del volcan  Pishanga hace muchos años nos invito como inquilinos permanentes. Aqui crecimos; entre espinos, casantos, obsidianas y --obviamente-- lagartijas. 
Como es de esperarse, esta tierra nos a moldeado a sus caprichos y nosotros a su vez hemos moldeado a la tierra fundamentados en un principio de simbiosis. Lo que alguna vez fue solo lomas semi-deserticas dedicadas a la crianza de chivos, hoy es una finca de producción organica donde coexisten varias decenas de especias animales y vegetales.
Como funciona la Finca Palugo:
-- Como cimiento Palugo es una finca-escuela enfocada en permacultura y deportes de aventura. El proyecto lo llamamos Nahual.
-- Nahual recibe grupos y dicta cursos de distintas materias, principalmente relacionadas a la permacultura y a los deportes de aventura. Grupos de universidades, colegios, comunidades y viajeros/voluntarios son parte del flujo normal de la finca.
-- Nahual tiene un sistema de CSA (community supported agriculture) para 40 miembros de nuestro NAHUCO. Ellos reciben productos orgánicos de la finca semanalmente. NAHUCO lleva 12 años distribuyendo sus delicias todos los martes del año.
-- En Palugo se crian sanos y bien cuidados, vacas, alpacas, gallinas, pollos, cuyes, conejos, caballos y chanchos todos con un proposito principal, contribuir a la calidad del suelo. El suelo es la base de la vida.
-- En Palugo construimos con adobe, piedra y madera de la finca. Creemos firmemente en que "Tu casa la construyes y la diseñas TU" al fin y al cabo es tu madriguera.  
-- Nuestros baños son composteros. No le tenemos miedo a la --mierda-- sea esta de animal o de humano. Aqui la mierda se utiliza... y bien!
-- 50% de nuestra energia es solar o del viento. Muchas de nuestras estructuras funcionan exclusivamente de energias alternativas.
--Los abonos se producen aqui. Bokashi, biol, fosfitos y microorganismos son preparados todas las semanas, en la medida de lo posible de recursos locales. No se usa ni un solo pesticida químico e incluso evitamos los pesticidas naturales de ser posible.
-- Creemos en el principio de --comunidad-- para el desarrollo como seres humanos. Nada de lo que hacemos aqui en la finca fuera posible si no somos parte activa y consiente de una tribu donde el objetivo principal es el bien común.
-- Intentamos, en la medida de lo posible, consumir lo que producimos aqui, hortalizas y otros vegetales y granos, queso, yogurt, carne y huevos son la base de nuestra dieta. 
   Como es de esperarse no todo en Palugo es --color de rosas--. Tenemos innumerables problemas, trabajar la tierra es duro, tener animales es sacrificado, vivir en comunidad no siempre es facil, las energias alternativas son complicadas, construir es lento, el 'mal llamado' desarrollo no nos respeta, etc, etc. 
Aqui se vive, como en todo lado, con lo bueno y con lo malo, tratando de aportar un grano de arena para que los que vienen despues de nosotros reciban algo mas bonito y mas sano de lo que a nosotros se nos ha dado prestado.
________________________________________

Palugo, from quichua -- the hill of the lizards--

Palugo farm is perched on top of an old lava flow from the old-extinct Pishanga volcano, this land invited us as permanent residents many years ago. We grew-up here; Amongst the casanto trees, the thorny shrubs, obsidians and --of course-- lizards.
As you would expect, the land has shaped who we are and on a symbiotic relationship we have shaped the land as well. What once was a semi dessertic land used only for goats, nowadays hosts a productive organic farm where dozens of animal and plant species co-exist.
How does Palugo work:

-- Palugo Farm is an outdoors school. The 60 hectares of this working farm provide students and visitors the opportunity to learn about permaculture, sustainability, simple living and adventure sports.
-- We receive about 200 visitors each year. Schools, universities, indigenous communities, travelers and apprentices are part of our yearly flow. Ecuadorians and foreigners. The programs we offer vary from one day workshops to fully accredited high school semesters where students live on the farm for 100+ days.
-- We operate probably the first CSA of the country, NAHUCO. With over forthy members, Nahuco has been delivering healthy food every Tuesday of the year for the past 13 years.
-- Besides our crops we have healthy and well kept cows, horses, chickens, rabbits, guinea pigs, pigs, bees and two dogs. All of them free-range with access to healthy food and water and their main purpose is to protect and improve the soil. The soil is the pillar of life on earth.
-- Houses and farm infrastructure are built with natural materials if possible. Adobes, wood and rock from the farm are turned into simple and practical buildings.
-- All our composting toilets are "water free". All our humanure is composted and returned to the soil. We love manure regardless if it is from animals or humans. We use it all!
-- 50% of all our energy comes from "in situ" renewable systems, mainly wind and sun.  Some households are fully off the grid.
-- All fertilizers we use are made on the farm, mostly with farm resources. Bokashi, biol, compost, micro-organisms and medicinal teas are made every week for nourishing plants and animals.
-- We believe in community as the main pillar for individual growth and a healthy society. Everything we do here is possible because we work together as a tribe. The final goal is the communal well being.
--We mostly eat what we grow or produce. Vegetables, eggs, cheese, milk, yogurt, meat and some grains are the main ingredients of our daily food.
Finally, as you would expect, life isn't all roses. Living in a community is not easy, working on the land is hard, raising animals is time consuming, building your own stuff is slow,  alternative energies require extra work, the government and most of the society don't give a shit about small scale farming, etc, etc...
Here, as everywhere else, we live in between the good, the bad and the ugly. We try hard to keep and improve what has been borrowed to us momentarily so that future generations can enjoy it as well.



-- Students base camp 
-- Campo Base


-- Work its an -everyday- opportunity for learning and teaching. 
-- El Trabajo es una oportunidad de aprender y enseñar todos los dias.


-- Our own kids and all our visitors are constantly encouraged to connect with the natural world around us.
-- Nuestros niños y todos nuestros visitantes estan constantemente incentivados a conectar con el mundo natural que nos rodea.





-- Barley and barley sprouts for animal and human consumption. 
-- Cebada y brotes de cebada para consumo de los animales y de nosotros mismos.



-- Besides cows, alpacas, sheep, pigs, chickens, etc, we also keep 3 to 5 active beehives to pollinate our gardens and provide some honey. Yum!
-- Ademas de muchos animales domesticos que merodean la finca, tambien tenemos entre 3 y 5 panales de abejas que ayudan con la polinizacion de los sembrios y nos regalan un poco de miel. Yum!


-- Free-range healthy animals pasture between fields and native forest. 
-- Todos nuestros animales tienen acceso a pasto, sombra y agua limpia.






-- Home-schooling and un-uschooling makes us happy.





-- CSA in motion! 40 families support our 13 years old CSA system.
-- Nuestros productos se entregan a nuestros 40 miembros todos los martes del año.




-- Celebration happens as well, we like to dance, sing and honor life as a precious gift.
-- Como es de esperarse, nos gusta celebrar. Celebrar en honor a este regalo enorme que es la vida.


-- The barn is our main classroom, there is activity here every day.
-- El establo es nuestra clase mas utilizada, hay actividad todos los dias.



-- We slaughter animals here and then, we do it with pride when needed, we take the time, effort and spiritual strength to do it with our own hands honouring life and death as natural processes.
-- De vez en cuando se sacrifican animales para nuestro consumo y para la venta. Lo hacemos con orgullo y nos damos el tiempo de honrar la vida y  la muerte como procesos naturales.


-- Students and groups who visit are a key element to keep the farm moving. Everyone has a chance to experience the magic of growing your own healthy food.
-- Nuestros estudiantes y visitantes son un elemento fundamental para mantener la finca andando. Todos tienen la oportunidad de experimentar el proceso magico de crecer tu propia comida sana.


-- "El Opa" has learned to work with a big troop of assistants. We feel is important for our children to share our working space as well.
-- "El Opa" a aprendido a trabajar con una tremenda tropa de asistentes. Creemos que es importante para lo pequeños compartir el ambiente de trabajo como parte de su desarrollo.




--Los -Allus- como les dicen los pequeños.


-- Teaching about organic fertilizers // Fertilizantes orgánicos.